Swedish activist Greta Thunberg (16) delivered a speech at United Nations climate summit on September 23.
(スゥエーデン人の環境活動家グレタ・トゥーンベリ (16才)さんは9月23日に国連気候行動サミットでスピーチを行ないました。)
In her speech, she repeated the phrase “How dare you!”
(スピーチの中で何度も”How dare you!”と言いました。)
“How dare you.”のdareは「無鉄砲に/恐れずにあえてする, 挑戦する」という意味ですが、”Don’t you dare.” (「それをしたらどんな事になるか分かってるわね。」やめなさい!)又はグレタさんの“How dare you!”で使われることが多いと思います。
“How dare you.”は相手に「よくもまあ(そんな事出来るわね、)(そんな事してくれたわね)!」と言いたい時に使います。危機的状況にある地球環境に対して真剣に取り組もうとしない各国の指導者又は大人達に対してのグレタさんの怒りの表れでした。
コメントをお書きください